vocals:
Wakana
Hikaru
Keiko
Chorus
romaji
translation
romaji
yami ga yoake ni kawaru koro
hajimari ga owari o tabete iru
sono ankoku to
sono reimei no
utsukushisa
tsuki wa kyou mo shizunde iku
haru wa ashita kiete iku
sono isshun no
sono rinjuu no
utsukushisa (utsukushisa)
te ni ireta hoshi no shizuku wa
tada no ishikoro ni kawatteku
tooku de kirameite iru mono ga
bokura o shibaru
me no naka ni iru kanaria wa
uta o wasurete shimatta kara
mada todokanai
todoki wa shinai
utsukushisa (utsukushisa)
cansito
(sono reimei ga)
solmita
(me no naka ni iru kanaria wa)
cansito
(shimatta kara)
(sono isshun no)
solmita
kuchihatete iku hakoniwa ni
kaeranai tane o makitsuzukete
sono reimei ga
sono shunrai ga
sono ankoku ga
tada zankoku ni
bokura o tsutsumu
translation
when dark changes to dawn,
beginnings are eating endings
that darkness
and that daybreak's
beauty
the moon's setting even today
and spring will be vanishing tomorrow
that moment
and that dying hour's
beauty (beauty)
the star drops I obtained
are changing into just pebbles
the thing that's glittering far away
binds us
the canary in my eyes
completely forgot its song
so I still won't reach
I'll never reach
beauty (beauty)
cansito
(that daybreak)
solmita
(the canary in my eyes)
cansito
(completely forgot)
(that moment's)
solmita
keep sowing seeds that won't come back
in the rotting miniature garden
that daybreak,
that spring thunder,
that darkness,
just harshly
envelops us