Wednesday, December 25, 2013

mirai

vocals:
Wakana
Hikaru
Keiko
Chorus

romaji
translation



romaji

yume o kanaete (hoshi ni)
hitori de sagashiteta hoshi no
onaji hikari o
(kimi ga)
kimi ga mitsumete iru dake de
itsumo no yoru ga yami ni somaru koro
hashiridaseru hazu

hitori ja nai kokorotachi no you ni

akeyuku sora wa
(aa sora wa)
dareka ga shinjita ashita o (yasashiku)
uragiritsuzukete (itsumo)
soredemo chiisana inori o
akiramenai yo
todokanai to nakinureta
kimi o tada
dakishimetai
soba ni iru yo, zutto

sonna
(sonna) sabishii kokoro ja
daiji na mono mo
nakushite shimau yo
(sukoshi) sukoshi yasashii (ashita) mirai o shinjite ii nda to
kanashimi o atatamete agetai

contisa miya isolta miya
isa mito sameta asoltiya
idiya
arita sonta ideta iso
ati miya


machi wa shizuka ni (aa ima wa)
kimi ga egaita hibi no naka (arukou)
kazoekirenai (yume no)
yume no akari ga kieru koro
itsumo no yoru ga kagayakihajimeru
kimi o mamoritai

hitori ja nai kokoro de iku
mirai


asoltai ita
iya iya




translation

give me my dream (to the stars)
just by gazing at
the same starlight (you are)
that I was searching for on my own
when the usual night's dyed black,
you should be able to start running
you're not alone like our hearts

the dawning sky (ah the sky)
keeps on betraying (kindly)
the tomorrow someone believed in (always)
but I won't give up
my little prayer
I want to hug you
covered in tears when you didn't get there
I'll be by your side, always

such a (such a) lonely heart
will end up losing even the important things
it's okay to believe in a slightly (slightly) gentle future (tomorrow)
I want to warm up your sadness

contisa miya isolta miya
isa mito sameta asoltiya
idiya
arita sonta ideta iso
ati miya

when the countless (ah now)
dream lamps go out (let's walk)
quietly in the city (the dreams)
during the days you told me about,
the usual night will start shining
I want to protect you
you're not alone, your heart will go
to the future

asoltai ita
iya iya